No exact translation found for مسألة التفاهم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مسألة التفاهم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Memorando de entendimiento. Con el fin de mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y la OMA, el Grupo de Supervisión recomendó en su anterior informe que ambas organizaciones firmaran un memorando de entendimiento.
    مسألة مذكرة التفاهم: لقد ورد في التقرير السابق لفريق الرصد توصية بتوقيع مذكرة تفاهم، وذلك بغية المضي في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الجمارك العالمية.
  • El. Hannesson (Islandia) pregunta cuándo se ha examinado el tema y cómo se ha llegado a su comprensión.
    السيد هانِسون (أيسلندا): تساءل عن تاريخ مناقشة المسألة وكيفية التوصل إلى التفاهم الذي تم.
  • La Asamblea General recomendó la adopción de medidas sobre la igualdad entre los géneros en tres resoluciones que trataban de una cultura de la paz y la comprensión, además de los deportes como medio para alcanzar esos objetivos.
    أوصت الجمعية العامة باتخاذ إجراءات بشأن المساواة بين الجنسين في ثلاثة قرارات تناولت مسألة ثقافة السلام والتفاهم، فضلا عن الرياضة بوصفها وسيلة لتحقيق هذه الأهداف.
  • El Presidente da las gracias al representante de Islandia por dirigir las consultas, durante las cuales se ha llegado a un entendimiento sobre el tema de si la decisión propuesta debería ser un precedente.
    الرئيس: شكر ممثل أيسلندا على قيادة المشاورات، التي جرى التوصل فيها إلى تفاهم بشأن مسألة ما إذا كان المقرر المقترح سينشئ سابقة.
  • El Consejo volvió a abordar también la cuestión del proyecto de memorando de entendimiento y pidió al Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente que le presentara un proyecto para examinarlo y formular observaciones con tiempo suficiente para que las opiniones del Consejo pudieran reflejarse en el proyecto de memorando que se presentaría a la CP en su séptimo período de sesiones para su examen en 2005.
    وأعاد المجلس أيضاً بحث مسألة مشروع مذكرة التفاهم وطلب من كبير الموظفين التنفيذيين والرئيس تقديم مشروع مذكرة إلى المجلس كي يستعرضه ويعلق عليه في متسع من الوقت حتى يتسنى عكس آراء المجلس في مشروع مذكرة التفاهم المزمع تقديمها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه دورته السابعة المقرر عقدها في عام 2005.
  • En cuanto a las tortugas marinas, el Comité aprobó varias recomendaciones, entre las que cabe mencionar las siguientes: prestar más atención a las interacciones entre las tortugas y las pesquerías; impartir directrices para reducir la mortalidad de las tortugas marinas debida a las operaciones de pesca; aumentar los conocimientos y pasar revista a los progresos en la materia; ampliar el mandato de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca para reducir el impacto de esta actividad sobre las tortugas; estrechar los vínculos entre los organismos competentes en materia de medio ambiente y los encargados de la pesca; presentar informes sobre la situación y las tendencias de las poblaciones de tortugas y examinar los progresos registrados; coordinar la investigación y promover el intercambio de información, entre otras cosas mediante la creación de un sitio en la Web, y facilitar la armonización de la legislación y las actividades de ordenación en las distintas regiones.
    أما في ما يتعلق بالسلاحف البحرية، فقد اتفق أعضاء لجنة مصائد الأسماك على عدة توصيات تدعون، في جملة أمور، إلى ما يلي: إيلاء مزيد من الاهتمام إلى عمليات التفاعل بين السلاحف ومصائد الأسماك؛ ووضع مبادئ توجيهية فنية لخفض معدل هلاك السلاحف البحرية في أثناء عمليات صيد الأسماك؛ والتوصل إلى تفاهم بشأن المسألة واستعراض التقدم الذي تحرزه؛ وتوسيع نطاق ولاية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتخفيف ما يخلفه صيد الأسماك من آثار على السلاحف؛ وتمتين الصلات القائمة بين الوكالات البيئية والوكالات المعنية بمصائد الأسماك؛ والإبلاغ عن حالة أرصدة السلاحف والمنحى الذي تسلكه واستعراض التقدم في هذا المجال؛ وتنسيق الأبحاث وتعزيز تبادل المعلومات، بعدة وسائل من بينها موقع يتم إنشاؤه على الشبكة؛ وتيسير مواءمة التشريعات والإدارة داخل المناطق.